BAAL 2014 Annual Conference, Warwick

Reading Time: < 1 minute

This is a quick post, composed between parallel sessions, about the BAAL 2014 conference which I am currently attending. Unlike many of the attendees I am no good at Live Tweeting since I am already multitasking in my own life so much that if I tried I would lose focus on what’s actually happening. However, I wanted to take the opportunity to post something as the conference is taking place, mainly regarding my own presentation which I delivered yesterday (4th September) entitled Authenticity in a Global Context: Learning, Working and Communicating with L2 teachers of English. I have uploaded the slides from the presentation, as well as the audio below for anyone who missed the session or (very unlikely) for anyone who was so entertained that they simply must listen to it again!

 

[below is the audio file]

When I return to Japan and get back to work I will be posting a full review of both the Nottingham 2014 International Conference on Motivational Dynamics and the BAAL 2014 conference. Until then please enjoy the rest of the conference, whether you are here in person or digitally auditing and come back soon for more updates.

 

 

English Today

Reading Time: < 1 minute

I am delighted to announce that my piece for English Today entitled “The Authenticity Continuum– towards a definition incorporating international voices” has been accepted and is scheduled for publication sometime in the near future. The piece expands upon the need for a less culturally embedded view of authenticity in language teaching. I am very pleased to have been accepted in such a prestigious journal.

Word Cloud of Word Frequency from my research into authenticity
Word Cloud of Word Frequency from my research into authenticity

Anaheim Open TESOL Seminar – Tokyo, 2014

Reading Time: 9 minutes

I have just attended the Anaheim open TESOL seminar, and I am on the way back, typing madly into my tablet so as to get as much transcribed as possible before I get home because as soon as I get back I have to slip into a yukatta and enjoy the hanabi summer fireworks festival with my family tonight.

The conference at Showa Women’s University boasted some big names in the TEFL world, not the least of which was Professor Rod Ellis, along with Hayo Reinders and David Nunan. Sadly for health reasons, David Nunan was not able to attend, and so he was replaced by Anaheim colleague Craig Lambert.

The first speech was from Showa Women’s University professor and long ago PhD student of Rod Ellis, Dr Tomoko Kaneko. She discussed the globalisation programs underway in Japan and in particular highlighted Showa Women’s University’s program which actively encourages study abroad. She talked about the decrease in Japanese students studying abroad, and explained how Showa Women’s University had been able to secure a grant from MEXT to support globalisation in education, called the Project for Promotion of Global Human Resource Development. MEXT explains:

 The Project for Promotion of Global Human Resource Development is a funding project that aims to overcome the Japanese younger generation’s “inward tendency” and to foster human resources who can positively meet the challenges and succeed in the global field, as the basis for improving Japan’ s global competitiveness and enhancing the ties between nations. Efforts to promote the internalization of university education in Japan will be given strong, priority support.

What struck me was how excellent the exchange programs offered by Showa Women’s University seemed, and I was surprised to learn that Showa Women’s University has a campus in Boston, established in 1988, where students can go and live for various lengths depending on their programs. Whilst in Boston the students do various activities to help the community such as volunteering at a soup kitchen, visiting old people’s homes and so on. However, I couldn’t help noticing that much of the globalisation attempts were based around what I would call a culturalist globalisation fallacy. For example part of MEXT’s imposed goals for the program were to increase TOEIC scores by a certain amount. This seemed to be part of the conditions for receiving the additional MEXT funding under the Global Human Resources project. Also the exchange programs required a certain TOEIC score. Although Dr Kaneko was able to demonstrate increases in student TOEIC scores and she did point out that this was only one kind of measure, I think that to acquaint TOIEC with globalisation is to miss the point a little. If this is part of MEXT’s imposed measures I feel it to be rather flawed, since TOEIC is not a particulry good measure of English ability, let alone a measure of Globalisation! At the end Dr Kaneko asked if we had any comments about how to motivate the demotivated students and I wanted to reply that perhaps reducing the emphasis on TOEIC would help. To get the rise in TOEIC obviously the university would have to teach compulsory TOEIC courses. If this is MEXT’s requirements for TOIEC,  I feel that they have fundamentally misunderstood the idea of globalisation. Also, although Showa has programs with other international universities in countries such as Poland, much of the emphasis was on the Boston satellite exchanges. Boston is in the USA, and again for me this does not reflect globalisation, but just internationalisation. I think there is a difference here, and this is linked to what Yamagami and Tollefson (2011) observed in their examination of the media discourse in Japan around the use of the word globalisation. MEXT used to say kokusaika (internationalisation) but now globalisation has become the most favourable term. However, globalisation can be seen as a threat, so is often just paid lip service. Therefore I think that what really seemed to be happening was a rather watered-down version of globalisation; a native-speaker centric idea of globalisation and not a true representation of diversity that I associate with globalisation. This is not a criticism of Showa Women’s University or Dr Kaneko’s excellent speech, it is more a criticism of MEXT if in fact they are using TOEIC to quantify globalisation and use it as a gatekeeper for exchange programs (see also Jenkins, 2014 for further evidence of this). Another target (not met) was to increase the number of foreign faculty, which I took to mean native speakers as this is a common rhetoric in Japan.  However, although it is easy to criticise a university’s attempts to be more international and more global by claiming them to be native-speakerist, I should point out that these efforts are well-meant and clearly taking a step in the right direction. I was very interested to see that as part of the program evaluation Showa Women’s University also administers a self-evaluation on globalisation, the rubric of which included cross-cultural communication, IT skills and critical thinking. This was a much better measure than TOEIC I thought. Overall, I was impressed with the programs Dr Kaneko outlined, despite my reservations about MEXT’s emphasis on TOEIC scores.

Hayo Reinders at Anaheim Open TESOL, Tokyo 2014
Hayo Reinders at Anaheim Open TESOL, Tokyo 2014

Next Dr Hayo Reinders came on and he was brilliant. Best speaker I’ve seen in a while, I really liked him and he was very charismatic. In a talk that rang bells with the EFL Teacher Journey’s Conference plenary speech by Bill Snyder about informal teacher development, he showed a picture of an iceberg and asked how much learning goes on in class and how much goes on outside of class. Dr Reinders said that very few formal studies have been done and we have an unclear picture. He talked about the problem of assessing learning and also the problem of research not reflecting learning, citing Larsen-Freeman and Cameron (2008, p. 131) who pointed out that research shows different abilities under different settings. He mentioned his forthcoming book with Philip Benson which attempts to understand learning beyond the classroom using as a continuum which includes Location, Formality, Pedagogy and Locus of control – see  Benson and Reinders (2011) for earlier work on the subject. He added to this he complexity of intentional and incidental learning, and explained just how complex this issue was. Then he outlined seven areas for further research into this area, which he said had a  ‘potentially powerful’ link if we as teachers can establish a connection between what we do in class to what the students do outside of class, i.e. in connection with their personal life and their different selves.

Dr Reinders cited a study he had done in New Zealand with Stella Cotterall (2001) on how much exchange students use English on study abroad programs. He cautioned the assumption that students who go on study abroad will use English all the time, in the study he cited the majority of learners reported that they only used the target language ‘sometimes’. It seems a common and rather reductive assumption in Japan that to get fluent you have to live abroad, which negatively impacts the work of language teachers in Japan and could lead to the fallacious belief that one can only get fluent by leaving the country, and also that learning in Japan will not help you achieve fluency. The final and most important of his seven research areas was on teachers promoting learning beyond the classroom, particularly what do teachers do to encourage learning beyond the classroom.

During the Q&A I asked Dr Reinders how the issue of authenticity relates to the two contexts he outlined (in the classroom and beyond the classroom). His answer was quick, and he basically gave a definition of authenticity using the words ‘relevance’, ‘personal’ and the idea that it ‘comes from themselves [learners]’. He clearly felt that learning beyond the classroom involved students engaging with authentic materials. He also mentioned that people used to complain learning a language was hard because they don’t have access to the TL, “of course that’s nonsense in 2014”. I liked that part very much.

Dr Reinders website is full of excellent resources http://innovationinteaching.org/ and he also runs an Online Community for Applied Linguistics on Google+

The next speaker was Professor Rod Ellis, who spoke about individual differences. He explained that there are stable permanent differences and dynamic situated ones. Professor Ellis listed personality and language aptitude under the stable differences, but I found personality listed as a permanent trait to be rather problematic. Menezes (2013) explains that our image of self is constantly re-imagined, and several other studies also view self as a dynamic construct which adapts and evolves constantly  (Mercer, 2011; Mercer & Williams, 2014).

Rod Ellis at Anaheim Open TESOL, Tokyo 2014
Rod Ellis at Anaheim Open TESOL, Tokyo 2014

He criticized several well-known handbooks for language teachers –  Nunan (1991), Ur (1996) and Scrivener (2005) – for failing to adequately mention how to deal with individual differences in the classroom and how to incorporate them into teaching. He mentioned that Self-Access Centres were one good way, but he then mentioned that SACs rarely cater properly for individual differences in terms of the resoruces they provide, noting that Reinders (2012) had once referred to them as “walled gardens”.  He then outlined three methods which teachers could employ which might help them to allow for individual differences. These were Individualization – allowing learners to work on tasks best suited to their learning style, Eclecticism – using a lot of different types of task and material, and finally Receptivity – characterised as “a state of mind that is open to experience” (Allwright & Bailey, 1991, p. 157).  Ellis argued that, since each has its limitations Receptivity is probably the best option because it allows a degree of personalisation and can therefore lead to more motivating learning experiences. This connected with the idea of authenticity for me again, since my view of authenticity is that it is basically a process of personal and social validation, connecting with reality by making something relevant. Ellis then went on to talk further about motivation, criticising the common staff-room complaint that “my students are not motivated” as a lack of onus on the teacher. In his view, it is the teacher’s job to motivate students. Acknowledging individuality is an important part of the classroom learning and teaching process. He mentioned transportable identities (Richards, 2006; Zimmerman, 1998) and explained that students must be allowed to speak as themselves. This is exactly what Ema Ushioda calls for in her person in-context relational view of motivation (2009, 2011), and something that I find central to my beliefs about teaching and learning, a defining component of my view of authenticity.

During the Q&A, Jo Mynard of Kanda University of International Studies stood up to defend SACs and Professor Ellis acknowledged that he had already mentioned that Kanda had the best SAC he’d ever seen. Another participant asked about individual differences in the teacher (as oppose to the learner) and this was a very interesting point. Ellis mentioned the ‘chemistry’ that happens between learners and teachers and acknowledged that there had to be some kind of match between teachers’ beliefs and learners’ styles. This was identified as an important area for research.

The final speaker was Craig Lambert, who is based in Japan. He was interested in the concept of Engagement and cited several very interesting works on the subject. One of the most interesting of these was Maehr’s Theory of Personal Investment (1984) in which he implicates the importance of Meaningfulness, Investment and Performance as being essential factors in motivation. Lambert used these as justification for an approach to task design that prioritises learners being able to generate their own tasks through a process of personal engagement. I found this to be a very useful contribution to the discussions on motivation and personal involvement that had already surfaced earlier on in the talks by other speakers.

All in all it was a very engaging day of talks by some leading figures from Anaheim University’s Applied Linguistics programs. I was impressed and as I headed home to watch the fireworks with my family, there were already fireworks exploding in my head from the stimulating discussions of the Open TESOL seminars. Thanks to all those who made it so engaging, especially the organisers and presenters. I am particularly grateful to Mikio Iguchi for recognising me and saving me a seat and to Rob Lowe for telling me about the conference.

 

References

Allwright, D., & Bailey, K. M. (1991). Focus on the language classroom: An introduction to classroom research for language teachers. Cambridge: Cambridge University Press.

Benson, P., & Reinders, H. (Eds.). (2011). Beyond the Language Classroom. Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Jenkins, J. (2014). English as a Lingua Franca in the International University: The Politics of Academic English Language Policy. London: Routledge.

Larsen-Freeman, D., & Cameron, L. (2008). Complex systems and applied linguistics: Oxford University Press.

Maehr, M. L. (1984). Meaning and motivation: Toward a theory of personal investment. In R. E. Ames & C. Ames (Eds.), Motivation in education: student motivation (Vol. 1, pp. 115-144). San Diego: Academic Press.

Menezes, V. (2013). Chaos and the complexity of second language acquisition. In P. Benson & L. Cooker (Eds.), The Applied Linguistic Individual (pp. 59 – 74). Bristol: Equinox.

Mercer, S. (2011). Language learner self-concept: Complexity, continuity and change. System, 39(3), 335-346.

Mercer, S., & Williams, M. (Eds.). (2014). Multiple Perspectives on the Self in SLA. Bristol: Multilingual Matters.

Nunan, D. (1991). Language teaching methodology: A textbook for teachers (Vol. 128). New York: Prentice Hall.

Reinders, H. (2012). The end of self-access?: From walled garden to public park. ELTWorldOnline. com Vol. 4, June 2012.

Reinders, H., & Cotterall, S. (2001). Language learners learning independently: how autonomous are they. TTWiA, 65, 85-97.

Richards, K. (2006). ‘Being the teacher’: Identity and classroom conversation. Applied Linguistics, 27(1), 51-77.

Scrivener, J. (2005). Learning Teaching: A Guidebook for English Language Teachers. London: Macmillan.

Ur, P. (1996). A Course in Language Teaching: Practice and Theory. Cambridge: Cambridge University Press.

Ushioda, E. (2009). A person-in-context relational view of emergent motivation, self and identity. In E. Ushioda & Z. Dörnyei (Eds.), Motivation, language identity and the L2 self (pp. 215-228). Bristol: Multilingual Matters.

Ushioda, E. (2011). Motivating learners to speak as themselves. In G. Murray, X. Gao & T. E. Lamb (Eds.), Identity, motivation and autonomy in language learning (pp. 11 – 25). Bristol: Multilingual Matters.

Yamagami, M., & Tollefson, J. (2011). Elite discourses of globalization in Japan: The role of English. In P. Seargeant (Ed.), English in Japan in the era of globalization (pp. 15-37). Basingstoke: Palgrave Macmillan.

Zimmerman, D. H. (1998). Discoursal identities and social identities. In C. Antaki & S. Widdicombe (Eds.), Identities in Talk (pp. 87–106). London:: Sage.

 

EFL Teacher Journeys Conference: Reflection

Reading Time: 7 minutes

I sit here on the Shinkansen home to Tokyo, the obligatory post-conference beer and bento box at hand. I have just attended the EFL Teacher Journeys conference in Kyoto, part of the Teacher Development SIG at JALT, and it was easily one of the best conferences I’ve been to in a long while. I think it is a sort of hidden gem among language teaching conferences in Japan. I’m very glad I discovered it. I didn’t know anyone there, but I met so many people who I feel will likely become firm friends. Thanks to the community spirit of  like-minded individuals, of people telling their stories and listening to the stories of others, this was a fascinating and engaging conference. I was excited about the EFL Teacher Journeys conference, it seemed to be a perfect fit for me because it prioritizes narratives, qualitative inquiry and the issues of identity and development that regularly preoccupy us as teachers. I was delighted when my proposal was accepted. It makes me very happy to report that this conference was fantastic and truly delivered even more than I had hoped for. Although I didn’t know anybody, I was instantly made to feel welcome and introduced around. I even met people who were familiar names that I was citing in my PhD thesis, or people whose work I had read in journals and book chapters. The first talk started at 9:30, I found it hard to choose each of the individual presentations because they all sounded interesting, but I opted first to watch a talk by Sachie Banks. Her talk had a similar theme to mine I thought, being a professional narrative of her development as a teacher, so I wanted to see her talk in order to gauge just how much of a “story” I could put into my “story” presentation. Her talk was exactly as I had hoped, a very personal and contextualized journey from her life as a teacher of Japanese and English, her educational and teaching background detailing her personal and professional growth. It was interesting and although deeply personal and centered around her individual journey, it struck a lot of chords with me and other members of the audience, as evidenced by the lively and interesting discussion that took place after her story was over. People asked other questions or shared their own experiences, which chimed with or added support to hers. Next it was my presentation. I was quite amazed with the large turnout, I had an almost full house with maybe 20 or 25 participants (the conference is nice and small with maybe 70 or 80 people in all). I hadn’t really scripted or prepared what I would say beyond my very visual slides (inspired by the Beyond Bullet Points Approach), and I found myself talking about things which I hadn’t expected I would talk about, being very open because of the receptive audience. And in telling my story, I learned things about myself. I am new to narrative inquiry so this is still a very refreshing experience for me. I especially enjoyed talking about my time at Nova and how I managed to get through all that and come to see language teaching as a life-long career. Many friendly and supportive people congratulated me on my talk afterwards. Slide show here

 

 

Audio here

 

 

Next was the first featured speaker or plenary talk by Keiko Sakui. Her talk was amazing, I would even say brilliant. She had it all, in perfect balance. She had up to date citations but she also knew her history, she had personal details and a story which connected with others in the audience. Another big theme of hers was Social Capital.  The main thing was lots and lots of time for discussion with fellow participants. This was very much a theme which characterized the whole conference. She also showed some great videos, which I will be using in my own classes next week. One of these which particularly stuck in my head was the way people had been encouraged to take the stairs rather than the escalator using gamification:

 

 

This is really relevant to me as it combines education with social issues. I told Keiko later on that her presentation had been very influential in making me more optimistic about the future, since generally I find myself quite pessimistic about people’s ability to adapt to the inevitable power-down we will be faced with in a post-carbon society (don’t get me started! I write about this under a nom-de-plume because it is rather emotive for me, but see here for information* BTW, Heinberg is not my nom-de-plume). As you can see, some of the most eye opening or enlightening topics Keiko Sakui picked up on were Fun in Learning and Gamification. I had, in truth, not thought gamification was something I would be interested in, seeing it as a fad, but what Keiko Sakui did was to put it in context for me and make it seem like something I could genuinely benefit from both as a teacher and as a learner. In her talk she also cited Nicole Lazzaro’s classification of 4 types of fun – Easy Fun, Hard Fun, People Fun and Serious Fun. She also talked about motivational inertia; doing things enough that they become habit and rewarding in themselves, which Bill Sykes who was sitting close to me pointed out was connected to Flow Theory. Bill wrote about Flow in the ELTJ and I also mentioned it in my talk.

EFL Teacher Journeys Kyoto
EFL Teacher Journeys Kyoto

After the first plenary, a big group of us went to find lunch, but we all split up when it came time to buy food and not all of us were able to regroup in the labyrinthine underground networks of shops near Kyoto station. I thought it was interesting how we were all very aware of each other’s individual preferences and yet there was very much a desire to stay together as a group as well. Lunch was also a great learning experience for me, and I met interesting people and talked with them, doing some networking which in itself was also a big feature of this (and all) conferences. After lunch I went to see Ethan Taomae who gave a great speech about a piece of research he had done by collecting reflective papers from colleagues who were all teaching a new discussion course. He found that teacher’s beliefs were influenced greatly by contextual factors, and his presentation gave further weight to reflexive practice in general and was eagerly discussed by all the participants, although I think Ethan got kind of bombarded at the end of his talk with questions! I should also mention Michael Hollenback, whose talk was about embracing English as a Lingua Franca. I really wanted to see that, but I did at least get the chance to chat with Michael later. Afterwards I watched Tanja McCandie who talked about how teachers are influenced by those who taught them, and how teachers’ experience as students shapes how they form their identity as teachers. The second featured speaker was by Bill Snyder, whose article all about Flow I found very interesting and am citing in my PhD. His talk was about the importance of informal learning, and he cited the work of Jimmy Cross who says that 80% of learning at work takes place in informal contexts.  He stressed the importance of communities of practice and explained that learning is not about a producer and consumer model, but about interactions between practitioners. He also talked of Social Capital and encouraged us to reflect on our own experience at the conference. I remember that at one point he said that “we actually don’t remember that much” which made us engage with what we might remember from the conference in a week, a year or even ten years. For me, the thing that I would remember was the people and the informal community building which is so essential to any profession, but perhaps especially teaching and certainly language teaching which is all about that rare and essential type of communication that takes place between people with different cultural backgrounds. He said “teaching is grounded in uncertainty” which is something I felt I could relate to, especially since I also mentioned Chaos/Complexity Theory in my talk even though I was still getting to grips with it on the train down to Kyoto. Tired and keen to return home, I almost didn’t stay for the last session, but the topic of Cameron Romney’s talk was irresistible, and I was not disappointed with his very quirky and perfect-as-the-last-of-the-day style talk about using Japanese ( the student’s L1, his L2) in his class. Like all the talks, he framed this as a narrative into his own teacher development, but he made each of his slides in the theme of an internet meme, a format that was both funny and strangely effective in making mini-summaries of the most salient Meta observations from his story. I felt bad that I didn’t have an internet connection since he was quite a high-tech person. Cameron had been live-tweeting my talk and I wanted to return the favour. Sadly, he was a bit ahead of us all there, but we all sat and listening attentively, laughing regularly as he told about how he had always been told not to use Japanese in his class, but  as his Japanese improved he found it essential. He had conducted some action research and found that his use of Japanese in the class was vital in forming connections with the students and that they used English with him more when they knew he spoke Japanese, whereas they used English less even when he had enforced an English only policy. For me this rang a lot of bells with my own experience, which I had written about in one of my first articles. By acknowledging students as Bilinguals rather than people who should leave behind their L1 (and with it their cultural identity) when they attempt to learn an L2, I was able to value the students more and see them as people with their own Cultural Capital. I also like to find common ground with my students, and when they know I too am  a language learner, this is a vital part of the rapport I try to build with my students. Since language is central to what we teach, it seems absurd to leave L1 out of the class. Overall the conference was unforgettably enlightening, and made me really respect the context in which I teach. As an EFL teacher in Japan I am extremely lucky that there is such a thriving community of practice here, and I think I have finally found my people at the EFL Teacher Journey conference. I would like to thank Mike Ellis, Thomas Amundrud, Catherine Kinoshita and Mizuka Tsukamoto as well as Dominic Edsall and Martin Hawkes who made up the conference team. Particularly Mike for his kind and encouraging words  to me at the start of the day. I’d also like to thank those people who came to my talk, and those whose talks I watched. Sharing my story was almost as much fun as listening to other people’s, but the whole experience of sharing and reflecting on our teaching journeys and feeling that I could join a thriving and vibrant community of practice in Japan made me very happy and I will certainly be going again next year and joining the TD SIG as well. A journey of 1,000 miles starts with a single step, as Lau Tzu (Laozi) says, but I would be happy to hear each step described in detail by colleagues as long as they were able to contextualize and personalize them as well as we did at the EFL Teacher Journeys conference.

Authenticity as a Continuum

Reading Time: 2 minutes

My most recent publication is in the ELTED Journal, all about Authenticity in English Language Teaching.

This paper outlines a workshop which I conducted in Tokyo and Osaka in 2013 as part of an INSET program accredited by the Japanese Ministry of Sports, Education and Culture (MEXT). The course, entitled Using and Adapting Authentic Materials to Help Motivate Students, aims to give teachers a better understanding of the concept of authenticity as it realigns itself with the way English is used and taught around the world for international communication. My aims as the teacher/researcher were to understand more about how L2 teachers of English perceive the notion of authenticity and how this concept could be broadened to try and empower L2 users of English by helping them to start reconceptualising authenticity from a more international perspective. This paper first looks at some of the issues that arise when attempting to define authenticity and then, building on the distinctions laid out by Widdowson (1978), that authenticity is not something absolute but relative to learners, I suggest that authenticity might be best viewed as a continuum which incorporates international voices and moves away from culturally embedded definitions. With that in place I will describe the contents of the workshop, followed by an explanation of the data I collected as part of the workshop and how analysis showed that participants reported the notion of an authenticity continuum to be empowering and even increased their motivation to try and make their own classes more authentic.

In order to develop a more inclusive concept of authenticity, rather than trying for a single definition, authenticity should perhaps be seen as a continuum with various dimensions.

The Authenticity Continuum
The Authenticity Continuum

Read the full article here

Upcoming talks and conferences

Reading Time: 3 minutes

I have been busy lately. So busy in fact that I still have not written up my report of the lecture I went to see by Jenny Jenkins at Waseda University’s 3rd English as a Lingua Franca (ELF) International Workshop. Coming soon

One of the reasons I have been busy it that I recently completed a proposal for a large writing project which has been accepted to my great astonishment and delight. Again, I will post up more details at a later date when things are confirmed. I have also been sending proposals to international conferences and conferences here in Japan and I just wanted to share some of those here since I am hoping to meet the rare and wonderful people who read this blog and thank them for their support.

I am very excited to announce that I will be attending this year’s EFL Teachers Journey’s Conference which will be held in the historical city of Kyoto on June 22nd. My presentation will be in the category of  Narratives of teacher development and change in which I will talk about my professional development and how this has shaped and evolved with my beliefs about teaching and learning. I am especially excited about this conference because here in Japan I feel sometimes out of touch with the wider EFL community, and this conference seems to share some of my passions for narratives and research which focuses on individuals and their beliefs.  You can view the abstract here.

EFL Teacher Journeys Conference, Kyoto June 22, 2014
EFL Teacher Journeys Conference, Kyoto June 22, 2014

I will also be presenting at the British Association of Applied Linguists (BAAL) Conference in September. This conference is being hosted by the University of Warwick where I am a PhD student at the moment, so I am glad to be able to participate and present. My piece will be about a research project I conducted last year. I took the data from a teacher training session which is part of the Ministry of Education’s teaching licence renewal. I worked with Japanese high school teachers in Osaka and Tokyo and the research focuses on reactions to authenticity and an attempt to move away from the dominant culture of native speakerism by shifting the focus of authenticity into the realm of English as an international language. This will also be a published article which will come out later in the year:

Pinner, R. S. (forthcoming). The Authenticity Continuum: Empowering international voices English Language Teacher Education and Development, 16(1).

BAAL 2014: Learning. Working and Communicating in a Global Context 4 September - 6 September 2014
BAAL 2014: Learning. Working and Communicating in a Global Context
4 September – 6 September 2014

Finally, I will also be presenting at the JALT conference in Tsukuba in November. This presentation will be similar to the one I’m giving at BAAL – I’m too busy to do three completely different presentations. Having said that, I have already given two presentations this year which I failed to mention on my blog. I spoke at the fantastic LiberLit conference (click here for the full schedule) and I also participated as a speaker and panel member at the International CLIL Research Journal Symposium in April.

I've been busy
I’ve been busy

So, I’ve been busy. The PhD, the teaching and being a father is taking its toll on my hair colour and sanity, but at least I’m still passionate and enthusiastic about my work and my professional identity. If you have any comments please feel free to share and also, let me know if you will be attending any of these events or can recommend ones I am missing!

 

 

Vizualize Me

Reading Time: < 1 minute

This is a great site which takes information from your social networks and builds an infographic. It has a very neat feature in which it shows a world map of the languages you speak and the countries where they are spoken.

vizualizeme

 

 

Tokyo CLIL Workshop July 6th 2013, Senshu University

Reading Time: < 1 minute

This is a quick report on the workshop given at Senshu University last weekend. Many thanks to Stephen Ryan of Senshu for inviting us, to Kay Irie of Tokai University for her enthusiasm and support, and for leading a great panel discussion. We would also like to thank Mr. Tsuchiya at the Language Laboratory at Senshu which organised the event. We are also especially grateful to all the attendees who came and took part, it was a great day!

The slides are shown below in order of each presenter.

Makoto Ikeda – ABCs of CLIL

Richard Pinner – CLIL Demo Lesson: Factory Farming

Handout:

Chantal Hemmi – Critical Thinking in CLIL

engnet-education.com becomes UniLiterate.com

Reading Time: 2 minutes

 

 

Dear valued followers, readers and clients

Recently, due to rather irritating circumstances and a fall-out with my registrar (123-reg) I have had to move my blog to a new domain. As they kept the name and that has now been bought by another company (sigh) I have had to migrate everything to a completely new domain and come up with a new name and a new image for my language learning consultancy and blog. Thus, Uniliterate was born.

Despite the rather frustrating origins, I had actually meant to move the site or to re-brand it anyway. Previously I had focused specifically on technology and language teaching, which is still a passion of mine. But whereas engnet-education was established as a consultancy and we sold VLE implementation and training, my own professional focus was moving away from this and into new areas of language education – mainly the issue of authenticity and Global Englishes, in particular content-based learning and content and language integrated learning (CLIL).

So, this site will continue the work I established as engnet-education, but with the re-branding comes a change of theme and focus. One of the primary reasons for me wanting to move away from a focus on the use of technology in language teaching was that, as I found during my MA research and as Graham Davies himself predicted, CALL and the use of computers is not so much a separate thing in education any more. It is becoming more and more common, and indeed many people, myself included, view it simply as a tool for learning. This is certainly still interesting and still valid, but my approach is now to view technology in the language classroom as part of another field of enquiry, rather than looking at it in isolation as I was before.

So, once again I would like to thank my clients and readers and to ask you for your patience while I sort out this transition and please stay posted for more exciting developments and hopefully an improved flow of content and discussions.