At the MATSDA (Materials Development Association) conference held in June 2016 in Liverpool, Freda Mishan gave a presentation entitled Authenticity 2.0.
As language use today moves increasingly into digital fora – social media, social networking and so on, accompanied by an internationalisation of the language most associated with the Internet, English, the concept of ‘authenticity’ in the context of language samples and language use becomes ever more evasive. One route for achieving authenticity in the language learning context can be found, ironically perhaps, in the work of pre-digital theorists such as Van Lier (e.g. 1996), who maintained that authenticity was not intrinsic to learning materials themselves but was a factor of the learners’ engagement with them and of the tasks enacted with them. This conception of authenticity is a perfect fit for the digital era, where more and more of the language use is in interaction on a plethora of different media and applications. In the digital era, therefore it is to interaction and task that we turn for our ‘authenticity 2.0’.
Below is the Prezi for her session.
It seems to me that the relevance of Authenticity, reactions and Online Communication will be something to keep an eye on for the foreseeable future. Getting back to the older, more philosophical definition of authenticity for language learning seems to be the best way of keeping the issue up-to-date for the digital-era.
This is the session summary/repository for my two talks at the Japan Association of Language Teachers Computer Aided Language Learning Special Interest Group conference at Kyushu Sangyo University June 5-7 2015. My supervisor Ema Ushioda is giving the Keynote Speech, and the conference theme is Language Learning Technologies & Learner Autonomy. Looks set to be a great conference!
Accept or Decline? Some teachers encourage their students to befriend them on social networking sites (SNS), others are understandably wary. SNS can be a very effective way of connecting with students outside the classroom, engaging their real lives and identities. It can also create opportunities for authentic and motivating communication, not just between classmates but also a web of connections with other learners and speakers around the globe. It could also be an ethical minefield, a social ‘can of worms’ and a web of disaster. When people interact in different social contexts, they utilise Transportable Identities (see Ushioda, 2011 for explanation). In this presentation I will draw on both published research and personal experience to reflect on the place of these types of Web 2.0 technology and the inevitable consequences they pose.
Ushioda, E. (2011). Language learning motivation, self and identity: current theoretical perspectives. Computer Assisted Language Learning, 24(3), 199-210
Session Two: Paper Presentation
A Reflexive Narrative of one Teacher’s Professional Digital Literacy
I have always combined my interest in technology with my work as a teacher, thereby developing my own digital literacy to the extent that it has been a very influential factor in my professional development and teaching beliefs. Whilst working in London in 2007, I began teaching IT skills classes to pre-masters students and at the same time I became the eLearning coordinator for a large chain of language schools with over 40 international locations. I was responsible for maintaining an online self-access centre and virtual learning environment with over 10,000 registered users. I created my own consultancy which offered technology training specifically for language teachers. Since moving to Japan in 2011, I have continued to utilise educational technologies in my work. My story may not be particularly unusual, and therefore in presenting a reflexive narrative of my experience I hope to open up a discussion with other practitioners who have similarly developed their digital literacy in order to improve their teaching and career prospects. I will also discuss my views on EFL teacher digital literacy in general, as well as my experience of student digital literacy. This presentation takes the form of a narrative inquiry (Barkhuizen, 2013), based on data collected through the process of reflexive practice (Edge, 2011). I encourage others to utilise narratives as a way of improving their practice.
Barkhuizen, G. (Ed.). (2013). Narrative Research in Applied Linguistics. Cambridge: Cambridge University Press.
Edge, J. (2011). The Reflexive Teacher Educator in TESOL: Roots and Wings. London: Routledge.
I sit here on the Shinkansen home to Tokyo, the obligatory post-conference beer and bento box at hand. I have just attended the EFL Teacher Journeysconference in Kyoto, part of the Teacher Development SIG at JALT, and it was easily one of the best conferences I’ve been to in a long while. I think it is a sort of hidden gem among language teaching conferences in Japan. I’m very glad I discovered it. I didn’t know anyone there, but I met so many people who I feel will likely become firm friends. Thanks to the community spirit of like-minded individuals, of people telling their stories and listening to the stories of others, this was a fascinating and engaging conference. I was excited about the EFL Teacher Journeys conference, it seemed to be a perfect fit for me because it prioritizes narratives, qualitative inquiry and the issues of identity and development that regularly preoccupy us as teachers. I was delighted when my proposal was accepted. It makes me very happy to report that this conference was fantastic and truly delivered even more than I had hoped for. Although I didn’t know anybody, I was instantly made to feel welcome and introduced around. I even met people who were familiar names that I was citing in my PhD thesis, or people whose work I had read in journals and book chapters. The first talk started at 9:30, I found it hard to choose each of the individual presentations because they all sounded interesting, but I opted first to watch a talk by Sachie Banks. Her talk had a similar theme to mine I thought, being a professional narrative of her development as a teacher, so I wanted to see her talk in order to gauge just how much of a “story” I could put into my “story” presentation. Her talk was exactly as I had hoped, a very personal and contextualized journey from her life as a teacher of Japanese and English, her educational and teaching background detailing her personal and professional growth. It was interesting and although deeply personal and centered around her individual journey, it struck a lot of chords with me and other members of the audience, as evidenced by the lively and interesting discussion that took place after her story was over. People asked other questions or shared their own experiences, which chimed with or added support to hers. Next it was my presentation. I was quite amazed with the large turnout, I had an almost full house with maybe 20 or 25 participants (the conference is nice and small with maybe 70 or 80 people in all). I hadn’t really scripted or prepared what I would say beyond my very visual slides (inspired by the Beyond Bullet Points Approach), and I found myself talking about things which I hadn’t expected I would talk about, being very open because of the receptive audience. And in telling my story, I learned things about myself. I am new to narrative inquiry so this is still a very refreshing experience for me. I especially enjoyed talking about my time at Nova and how I managed to get through all that and come to see language teaching as a life-long career. Many friendly and supportive people congratulated me on my talk afterwards. Slide show here
Next was the first featured speaker or plenary talk by Keiko Sakui. Her talk was amazing, I would even say brilliant. She had it all, in perfect balance. She had up to date citations but she also knew her history, she had personal details and a story which connected with others in the audience. Another big theme of hers was Social Capital. The main thing was lots and lots of time for discussion with fellow participants. This was very much a theme which characterized the whole conference. She also showed some great videos, which I will be using in my own classes next week. One of these which particularly stuck in my head was the way people had been encouraged to take the stairs rather than the escalator using gamification:
This is really relevant to me as it combines education with social issues. I told Keiko later on that her presentation had been very influential in making me more optimistic about the future, since generally I find myself quite pessimistic about people’s ability to adapt to the inevitable power-down we will be faced with in a post-carbon society (don’t get me started! I write about this under a nom-de-plume because it is rather emotive for me, but see here for information* BTW, Heinberg is not my nom-de-plume). As you can see, some of the most eye opening or enlightening topics Keiko Sakui picked up on were Fun in Learning and Gamification. I had, in truth, not thought gamification was something I would be interested in, seeing it as a fad, but what Keiko Sakui did was to put it in context for me and make it seem like something I could genuinely benefit from both as a teacher and as a learner. In her talk she also cited Nicole Lazzaro’s classification of 4 types of fun – Easy Fun, Hard Fun, People Fun and Serious Fun. She also talked about motivational inertia; doing things enough that they become habit and rewarding in themselves, which Bill Sykes who was sitting close to me pointed out was connected to Flow Theory. Bill wrote about Flow in the ELTJ and I also mentioned it in my talk.
After the first plenary, a big group of us went to find lunch, but we all split up when it came time to buy food and not all of us were able to regroup in the labyrinthine underground networks of shops near Kyoto station. I thought it was interesting how we were all very aware of each other’s individual preferences and yet there was very much a desire to stay together as a group as well. Lunch was also a great learning experience for me, and I met interesting people and talked with them, doing some networking which in itself was also a big feature of this (and all) conferences. After lunch I went to see Ethan Taomae who gave a great speech about a piece of research he had done by collecting reflective papers from colleagues who were all teaching a new discussion course. He found that teacher’s beliefs were influenced greatly by contextual factors, and his presentation gave further weight to reflexive practice in general and was eagerly discussed by all the participants, although I think Ethan got kind of bombarded at the end of his talk with questions! I should also mention Michael Hollenback, whose talk was about embracing English as a Lingua Franca. I really wanted to see that, but I did at least get the chance to chat with Michael later. Afterwards I watched Tanja McCandie who talked about how teachers are influenced by those who taught them, and how teachers’ experience as students shapes how they form their identity as teachers. The second featured speaker was by Bill Snyder, whose article all about Flow I found very interesting and am citing in my PhD. His talk was about the importance of informal learning, and he cited the work of Jimmy Cross who says that 80% of learning at work takes place in informal contexts. He stressed the importance of communities of practice and explained that learning is not about a producer and consumer model, but about interactions between practitioners. He also talked of Social Capital and encouraged us to reflect on our own experience at the conference. I remember that at one point he said that “we actually don’t remember that much” which made us engage with what we might remember from the conference in a week, a year or even ten years. For me, the thing that I would remember was the people and the informal community building which is so essential to any profession, but perhaps especially teaching and certainly language teaching which is all about that rare and essential type of communication that takes place between people with different cultural backgrounds. He said “teaching is grounded in uncertainty” which is something I felt I could relate to, especially since I also mentioned Chaos/Complexity Theory in my talk even though I was still getting to grips with it on the train down to Kyoto. Tired and keen to return home, I almost didn’t stay for the last session, but the topic of Cameron Romney’s talk was irresistible, and I was not disappointed with his very quirky and perfect-as-the-last-of-the-day style talk about using Japanese ( the student’s L1, his L2) in his class. Like all the talks, he framed this as a narrative into his own teacher development, but he made each of his slides in the theme of an internet meme, a format that was both funny and strangely effective in making mini-summaries of the most salient Meta observations from his story. I felt bad that I didn’t have an internet connection since he was quite a high-tech person. Cameron had been live-tweeting my talk and I wanted to return the favour. Sadly, he was a bit ahead of us all there, but we all sat and listening attentively, laughing regularly as he told about how he had always been told not to use Japanese in his class, but as his Japanese improved he found it essential. He had conducted some action research and found that his use of Japanese in the class was vital in forming connections with the students and that they used English with him more when they knew he spoke Japanese, whereas they used English less even when he had enforced an English only policy. For me this rang a lot of bells with my own experience, which I had written about in one of my first articles. By acknowledging students as Bilinguals rather than people who should leave behind their L1 (and with it their cultural identity) when they attempt to learn an L2, I was able to value the students more and see them as people with their own Cultural Capital. I also like to find common ground with my students, and when they know I too am a language learner, this is a vital part of the rapport I try to build with my students. Since language is central to what we teach, it seems absurd to leave L1 out of the class. Overall the conference was unforgettably enlightening, and made me really respect the context in which I teach. As an EFL teacher in Japan I am extremely lucky that there is such a thriving community of practice here, and I think I have finally found my people at the EFL Teacher Journey conference. I would like to thank Mike Ellis, Thomas Amundrud, Catherine Kinoshita and Mizuka Tsukamoto as well as Dominic Edsall and Martin Hawkes who made up the conference team. Particularly Mike for his kind and encouraging words to me at the start of the day. I’d also like to thank those people who came to my talk, and those whose talks I watched. Sharing my story was almost as much fun as listening to other people’s, but the whole experience of sharing and reflecting on our teaching journeys and feeling that I could join a thriving and vibrant community of practice in Japan made me very happy and I will certainly be going again next year and joining the TD SIG as well. A journey of 1,000 miles starts with a single step, as Lau Tzu (Laozi) says, but I would be happy to hear each step described in detail by colleagues as long as they were able to contextualize and personalize them as well as we did at the EFL Teacher Journeys conference.
I have been busy lately. So busy in fact that I still have not written up my report of the lecture I went to see by Jenny Jenkins at Waseda University’s 3rd English as a Lingua Franca (ELF) International Workshop. Coming soon
One of the reasons I have been busy it that I recently completed a proposal for a large writing project which has been accepted to my great astonishment and delight. Again, I will post up more details at a later date when things are confirmed. I have also been sending proposals to international conferences and conferences here in Japan and I just wanted to share some of those here since I am hoping to meet the rare and wonderful people who read this blog and thank them for their support.
I am very excited to announce that I will be attending this year’s EFL Teachers Journey’s Conference which will be held in the historical city of Kyoto on June 22nd. My presentation will be in the category of Narratives of teacher development and change in which I will talk about my professional development and how this has shaped and evolved with my beliefs about teaching and learning. I am especially excited about this conference because here in Japan I feel sometimes out of touch with the wider EFL community, and this conference seems to share some of my passions for narratives and research which focuses on individuals and their beliefs. You can view the abstract here.
I will also be presenting at the British Association of Applied Linguists (BAAL) Conference in September. This conference is being hosted by the University of Warwick where I am a PhD student at the moment, so I am glad to be able to participate and present. My piece will be about a research project I conducted last year. I took the data from a teacher training session which is part of the Ministry of Education’s teaching licence renewal. I worked with Japanese high school teachers in Osaka and Tokyo and the research focuses on reactions to authenticity and an attempt to move away from the dominant culture of native speakerism by shifting the focus of authenticity into the realm of English as an international language. This will also be a published article which will come out later in the year:
Pinner, R. S. (forthcoming). The Authenticity Continuum: Empowering international voices English Language Teacher Education and Development, 16(1).
Finally, I will also be presenting at the JALT conference in Tsukuba in November. This presentation will be similar to the one I’m giving at BAAL – I’m too busy to do three completely different presentations. Having said that, I have already given two presentations this year which I failed to mention on my blog. I spoke at the fantastic LiberLit conference (click here for the full schedule) and I also participated as a speaker and panel member at the International CLIL Research Journal Symposium in April.
So, I’ve been busy. The PhD, the teaching and being a father is taking its toll on my hair colour and sanity, but at least I’m still passionate and enthusiastic about my work and my professional identity. If you have any comments please feel free to share and also, let me know if you will be attending any of these events or can recommend ones I am missing!
Once again I am missing out on IATEFL 2014 in person, but have been able to participate virtually using the fantastic online tools provided by the conference. Today is the last day of the conference, but the online content usually gets more interesting after the conference. Check it out here http://www.iatefl.org/annual-conference/harrogate-2014
This year’s SLanguages Conferences kicked off yesterday on October the 15th at 18:00 with a great plenary featuring Gavin Dudeney [Dudeney Ge], Heike Philp [Gwen Gwasi], Marisa Constantinides [Marisolde Orellana] , Randall Sadler [Randall Renoir] and moderated by Gary Motteram [Gwared Morgwain]. At first there were 18 or so delegates in the Holodec, but after a while there were over 50! There were also more delegates who attended via Adobe Connect.
The conference was very educational from both a technical and pedagogic point of view, and as it is free to attend it is definitely worth a look. The program is available here and to access it simply login to Second Life and head for the EduNation island.
You can read more about the conference here at http://www.slanguages.net/home.php. This is the fourth SLanguages Conference, which is held annually in-world. It runs for 24 hours so it’s well worth taking a look, even if you’re totally new to Second Life.
This year I attended the CALL journal’s bi-annual conference in Antwerp, Belgium. The conference is held at the University of Antwerp in the Linguapolis department and was organised by Joseph Colpaert, the general editor of the CALL Journal. There were some fantastic presentations and sessions this year. Below is a brief overview of the event and some links to the original site. There are also links to the presentation given by myself and the audio file so you can listen online, although you may prefer to watch the video from EUROCALL 2010 where I presented the same study.
Day One: 18th August 2010
Keynote: Ema Ushioda
Ema Ushioda is one of the big names in L2 Motivation research, having written several books and numerous articles on the subject. Her speech summarised the present state of L2 motivational theories, starting with Gardner and his work in defining Instrumental and Integrative orientations, and moving to Dörnyei (2009) and the L2 Motivational Self System He states that this theory “represents a major reformation” (ibid: 9) of previous L2 motivational theory because it incorporates theories of the self from mainstream psychological literature whilst maintaining the roots of previous L2 approaches. Ushioda contextualised these theories to CALL by stating that the way hyper-media and ICT have blurred the boundaries between cultures is especially significant to CALL and the L2 Motivational Self System attempts to accommodate this by allowing for a deeper understanding of the L2 self. Within this system the Ideal L2 self is predominantly defined as a “desire to reduce the discrepancy between our actual and ideal selves” (ibid: 29) and as such incorporates both integrative and internalised instrumental components of motivation. In contrast, the Ought to L2 self has a focus on avoiding negative outcomes, such as failure or embarrassment or being able to meet with social expectations. Dörnyei argues that “the self approach allows us to think BIG” (ibid: 39) and as such it has the flexibility to approach a multicultural and globalised view of L2 motivation which is necessary for understanding motivations for using CALL.
You can access the PowerPoints and handout for the session here
Dörnyei, Z. (2009) ‘The L2 Motivational Self System’ in Dörnyei, Z. and Ushioda, E. Motivation, language identity and the L2 self Bristol: Multilingual Matters (pp. 9 -42)